Зустріч з Тадеєм Карабовичем
15.04.2013
15 квітня 2013 р. в конференц-залі Інституту Івана Франка НАН України відбулася зустріч з польським і українським поетом, перекладачем, літературознавцем, головним редактором «Українського літературного провулка», членом Національної Спілки письменників України ТАДЕЄМ КАРАБОВИЧЕМ
Т. Карабович народився і живе у Польщі, на Холмщині. Він є автором близько десяти поетичних збірок, написаних українською мовою, але виданих у Польщі, а також автором понад десяти книжок перекладів української поезії та драматургії. Серед тих, кого він перекладав, – Богдан Бойчук, Віра Вовк, Ігор Калинець, Емма Андієвська, Юрій Тарнавський, Роман Бабовал, Марія Ревакович, Надія Степула. Крім того, Карабович написав кілька наукових праць, зокрема, монографії про
творчість Ігоря Калинця та про поетів Нью-Йоркської групи.
Зустріч відбувалася у форматі: виступ плюс відповіді на запитання. Про власну творчість гість
говорив небагато, більше йшлося про українсько-польські літературні зв’язки,
про україністику в Польщі. Карабович добре обізнаний у цих питаннях, оскільки
має досвід тривалої діяльності у різних царинах. З 1995 року він працює в Люблинському
університеті імені Марії Кюрі-Склодовської, а з 2001 року видає альманах
«Український літературний провулок», де друкуються українські літератори
Польщі.
Цьогорічний візит Карабовича зумовлений презентацією здійсненого ним
польського перекладу драми Віри Вовк «Смішний святий», що відбулася кілька днів
тому в Палаці Потоцьких.
Гість виявився
дуже відкритим співрозмовником, розповідав не лише про загальний стан справ,
пов’язаних з україністикою в Польщі, а й навів низку маловідомих фактів з
літературного життя за кордоном. Тому зустріч із ним була цікавою і для тих, в
чиї професійні інтереси діаспорна література не входить.